Pase el cursor sobre una tarjeta para leer el poema.
POEMA
Tierras Extranjeras por Robert Louis Stevenson, 1913
Subí al cerezo
¿Quién debería subir sino yo, el pequeño?
Sujeté el tronco con ambas manos
Y miré hacia tierras extranjeras.
Vi el jardín de al lado,
Adornado con flores, ante mis ojos,
Y muchos lugares agradables más
Que nunca había visto antes.
Vi pasar el río ondulante
Y ser el espejo azul del cielo;
Los caminos polvorientos suben y bajan
Con gente marchando hacia la ciudad.
Si pudiera encontrar un árbol más alto
Más lejos y más lejos debería ver,
Hasta donde el río adulto se desliza
Hacia el mar entre los barcos,
Hasta donde los caminos a ambos lados
Conducen hacia la tierra de hadas,
Donde todos los niños cenan a las cinco,
Y todos los juguetes cobran vida.
El poema describe lugares agradables y una tierra de hadas donde los juguetes cobran vida. ¿Qué te resulta atractivo en este poema? ¿O qué le añadirías?
POEMA
La Oruga por Robert Graves, 1918
Bajo este arco de madreselva,
Una oruga colorida y reptante,
Roeré la fresca ramita de espino verde,
La mordisqueo hoja por hoja.
Abajo crecen dientes de león,
Margaritas, espejuelos de viejo;
Grajos revolotean croando por el camino.
Como y trago y como de nuevo.
Aquí vienen gotas de lluvia desordenadas;
Mastico y mordisqueo sin prestar atención:
Las hojas de espino son jugosas y firmes.
Me ocuparé de mis asuntos: soy un buen gusano.
Cuando sea viejo, cansado, melancólico,
Construiré un mausoleo verde hoja
Cerca, aquí en esta hermosa ramita,
Y moriré y soñaré los siglos.
Algunos dicen que los gusanos ganan la resurrección,
Con alas blancas batiendo revoloteo,
Pero alas o un sueño profundo, ¿por qué debería importarme?
De cualquier manera perderé mi parte.
Bajo este arco de madreselva,
Una oruga hambrienta y peluda,
Repto en mi asiento alto y oscilante,
Y como, como, como—como uno debe comer.
POEMA
Unsung por Jessie Belle Rittenhouse
Las canciones que no te he cantado
Me despertarán en la noche
Y revolotearán en la oscuridad como pájaros
Cuyas alas están bordeadas de luz.
Como pájaros con alas inquietas y ansiosas
Que tiemblan por su vuelo,
Las canciones que no te he cantado
Me despertarán en la noche.
El poeta se arrepiente de no haberle cantado a su ser querido. ¿Alguna vez te has arrepentido de no haberle dicho algo a alguien?
POEMA
Alligator Pie por Dennis Lee, 1974
Permiso otorgado por The Poetry Archive
«Haz clic en el nombre del poema para leerlo»
POEMA
Polvo de nieve por Robert Frost, 1923
La forma en que un cuervo
Sacudió sobre mí
El polvo de nieve
De un árbol de cicuta
Ha dado a mi corazón
Un cambio de ánimo
Y ha salvado una parte
De un día que había lamentado
POEMA
The Land of Counterpane por Robert Louis Stevenson, 1913
Cuando estaba enfermo y acostado en la cama,
Tenía dos almohadas en mi cabeza,
Y todos mis juguetes a mi lado
Para mantenerme feliz todo el día.
Y a veces por una hora más o menos
Veía a mis soldados de plomo marchar,
Con diferentes uniformes y ejercicios,
Entre la ropa de cama, a través de las colinas.
Y a veces enviaba mis barcos en flotas
Arriba y abajo entre las sábanas;
O sacaba mis árboles y casas,
Y plantaba ciudades por todos lados.
Yo era el gran y tranquilo gigante
Que se sienta sobre la colina de almohadas,
Y ve ante él, valle y llanura,
La agradable Tierra de Counterpane.
POEMA
Knoxville, Tennessee por Nikki Giovanni, 1994
Siempre me gusta el verano
más
puedes comer maíz fresco
del jardín de papá
y quimbombó
y verduras
y repollo
y mucho
barbacoa
y suero de leche
y helado casero
en el picnic de la iglesia
y escuchar
música gospel
afuera
en la iglesia
regreso a casa
y ve a las montañas con
tu abuela
y anda descalzo
y estar cálido
todo el tiempo
no solo cuando te vas a la cama
y dormir
POEMA
Los Mandamientos Paradojales por Kent M. Keith, 1968, 2001
Las personas son ilógicas, irrazonables y egocéntricas.
Ámalos de todos modos.
Si haces el bien, la gente te acusará de tener motivos egoístas ocultos.
Haz el bien de todos modos.
Si tienes éxito, ganarás falsos amigos y verdaderos enemigos.
Ten éxito de todos modos.
El bien que haces hoy será olvidado mañana.
Haz el bien de todos modos.
La honestidad y la franqueza te hacen vulnerable.
Sé honesto y franco de todos modos.
Los hombres y mujeres más grandes con las ideas más grandes pueden ser derribados por los hombres y mujeres más pequeños con las mentes más pequeñas.
Piensa en grande de todos modos.
La gente favorece a los desvalidos pero solo sigue a los líderes.
Lucha por unos pocos desvalidos de todos modos.
Lo que pasaste años construyendo puede ser destruido de la noche a la mañana.
Construye de todos modos.
La gente realmente necesita ayuda pero puede atacarte si los ayudas.
Ayuda a la gente de todos modos.
Dale al mundo lo mejor que tienes y te patearán en los dientes.
Dale al mundo lo mejor que tienes de todos modos.
POEMA
Un pequeño dragón
He encontrado un pequeño dragón en el cobertizo.
Creo que debe haber venido desde lo profundo de un bosque porque está húmedo y verde y las hojas todavía se reflejan en sus ojos.
Lo alimenté con muchas cosas, probé hierba, raíces de estrellas, avellanas y dientes de león, pero me miró como si dijera, necesito alimentos que no puedes proporcionar.
Hizo un nido entre el carbón, no muy diferente al de un pájaro pero más grande, está fuera de lugar aquí y la mayoría de las veces está en silencio.
Si creyeras en él, vendría
apresuradamente a tu casa para dejarte compartir esta maravilla, pero en cambio quiero ver
si tú mismo pasarás por aquí.
por Brian Patten
Permiso otorgado por The Poetry Archive
POEMA
Eletelephony por Laura E. Richards
Una vez hubo un elefante,
Que intentó usar el teléfante—
¡No! ¡No! Quiero decir un teléfono
Que intentó usar el teléfono—
(¡Dios mío! No estoy del todo seguro
De que incluso ahora lo tengo bien.)
Como sea, metió su trompa
Enredada en el telefunke;
Cuanto más intentaba liberarla,
Más fuerte zumbaba el telefí—
(Temo que es mejor dejar la canción
Del elefón y telefón!)
POEMA
El Terremoto Tímido por Oliver Herford, 1898
El terremoto retumbó
Y murmuró
Y refunfuñó;
Y luego chocó,
Y todo se desplomó—
¡Bumpyty-thump!
¡Thumpyty-bump!—
¡Casas y palacios todos en un montón!
“¡Oh, qué golpe!
¡Oh, qué choque!
¿Cómo pude ser tan imprudente?”
Lloró el terremoto.
“¿Qué en la tierra
He ido y hecho?
¡Nunca antes me había sentido tan mortificado!”
Luego huyó,
Y gimió mientras corría:
“Esto viene de no mirar antes de pisar.”
Fuera de la ciudad a lo largo del camino
Se tambaleó, como bajo una carga pesada,
Cansándose más con cada legua,
Hasta casi desmayarse de fatiga.
Finalmente llegó a un camino rural
Al borde de un campo de grano;
Y justo en el lugar donde se detuvo a descansar,
En un grupo de trigo, colgaba un nido de lirón.
El sol en el oeste se hundía rojo,
Y el lirón acababa de acostarse,
Soñando como solo un lirón puede,
Cuando de repente su nido comenzó
A temblar y estremecerse y sacudirse.
¡Algo estaba mal, y no era un error!
En un minuto el lirón estaba completamente despierto,
Y, asomando la cabeza fuera de su nido,
Gritó: “¿Quién se atreve a perturbar mi descanso?”
Su voz con rabia era un chillido ronco.
El terremoto para entonces se había vuelto tan débil
Que apenas tenía fuerzas para hablar.
Incluso olvidó las reglas de gramática;
Todo lo que pudo hacer fue balbucear débilmente.
“Lo siento, pero me temo que soy yo.
Por favor, no te enojes. Intentaré ser—”
Nadie sabrá lo que quiso decir,
Pues de repente se derritió.
El lirón, refunfuñando, volvió a la cama,
“¡Oh, molesten a los murciélagos!” fue todo lo que dijo.
POEMA
See It Through
por Edgar Guest, 1917
Cuando te enfrentas a un problema,
Enfréntalo directamente, cara a cara;
Levanta la barbilla y endereza los hombros,
Planta tus pies y prepárate.
Cuando es inútil tratar de esquivarlo,
Haz lo mejor que puedas;
Puedes fallar, pero puedes conquistar,
¡Llévalo a cabo!
Las nubes pueden estar negras a tu alrededor
Y tu futuro puede parecer sombrío,
Pero no dejes que tu valor te abandone;
Mantente en forma de combate
Si lo peor está destinado a suceder,
A pesar de todo lo que puedas hacer,
Huir de ello no te salvará,
¡Llévalo a cabo!
Incluso la esperanza puede parecer inútil,
Cuando estás acosado por problemas,
Pero recuerda que estás enfrentando
Justo lo que otros hombres han enfrentado.
Puedes fallar, pero cae luchando;
No te rindas, hagas lo que hagas;
Ojos al frente, cabeza alta hasta el final.
¡Llévalo a cabo!
POEMA
Un Muñeco de Nieve por Anónimo, 1889
¡Oh, la hermosa nieve!
Estamos todos resplandecientes—
Nell, Dolly, Willie y Dan;
Porque la mejor diversión,
Cuando todo está dicho y hecho,
Es simplemente hacer un gran muñeco de nieve.
Dos piedras para sus ojos
Parecen bastante sabiamente de búho,
Una dura pizca de nieve para su nariz;
Luego una boca tan grande
Como el hocico de un cerdo,
Y querrá una vieja pipa, supongo.
Luego el muñeco de nieve está hecho,
Y mañana qué diversión
Hacer montones de cañones de nieve todo el día,
Y golpearlo con bolas
Hasta que tambalee y caiga,
Y un deshielo venga y lo derrita.
POEMA
La Montaña y la Ardilla por Ralph Waldo Emerson, 1928
La montaña y la ardilla
Tuvieron una pelea,
Y la primera llamó a la segunda
«Pequeña mojigata.»
Bun respondió,
«Sin duda eres muy grande;
Pero todo tipo de cosas y climas
Deben tomarse en cuenta juntos
Para formar un año
Y una esfera.
Y no creo que sea una desgracia
Ocupar mi lugar.
Si no soy tan grande como tú,
Tú no eres tan pequeño como yo,
Y ni la mitad de ágil:
No negaré que haces
Un muy bonito sendero de ardillas.
Los talentos son diferentes; todo está bien y sabiamente puesto;
Si no puedo llevar bosques en mi espalda,
Tampoco tú puedes romper una nuez.»
¿Puedes imaginar por qué una montaña y una ardilla se envidiarían mutuamente? ¿Qué puede hacer una ardilla que una montaña no puede? ¿Y qué tiene una montaña que una ardilla no tiene?
POEMA
Crabby por Barbara Vance
Soy un cangrejo
Que camina por la orilla
Y pellizca los dedos de los pies todo el día.
Si yo fuera tú
Me pondría unos zapatos
Y no me interpondría en mi camino.
Extracto de ‘Suzie Bitner Was Afraid of the Drain’ por Barbara Vance.
POEMA
‘Twas the Night Before Christmas por Clement C. Moore
…Y entonces, en un parpadeo, escuché en el techo
El galope y el golpeteo de cada pequeño casco.
Mientras pensaba y me daba la vuelta,
Por la chimenea bajó San Nicolás de un salto.
Estaba vestido todo de piel, de la cabeza a los pies,
Y su ropa estaba toda manchada de cenizas y hollín.
Un montón de juguetes llevaba a su espalda,
Y parecía un vendedor ambulante, apenas abriendo su paquete.
¡Sus ojos, cómo brillaban! ¡Sus hoyuelos, qué alegres!
Sus mejillas eran como rosas, su nariz como una cereza!
Su pequeña boca divertida estaba fruncida como un arco,
Y la barba de su mentón era tan blanca como la nieve…
POEMA
Jack y Jill, canción infantil inglesa, c. siglo XVIII
Jack y Jill
Subieron la colina
Para buscar un balde de agua.
Jack se cayó y se rompió la cabeza
Y Jill cayó rodando después.
¿Puedes imaginar cuán frustrante sería trabajar duro por algo y luego perderlo como Jack y Jill?
POEMA
Tarde en una colina por Edna St. Vincent Millay, 1917
Seré la cosa más feliz
¡Bajo el sol!
Tocaré cien flores
Y no recogeré ninguna.
Miraré los acantilados y las nubes
Con ojos tranquilos,
Observaré el viento doblar la hierba,
Y la hierba levantarse.
Y cuando las luces empiecen a aparecer
Desde la ciudad,
Marcaré cuál debe ser mía,
¡Y luego comenzaré a bajar!
¿Cuál de estas experiencias te hace feliz? ¿Sentir el sol en tu piel? ¿Ver flores coloridas, o la hierba verde ondeando al viento? ¿O es algo más?
POEMA
Árboles por Joyce Kilmer, 1913
Creo que nunca veré
Un poema tan hermoso como un árbol.
Un árbol cuya boca hambrienta está presionada
Contra el dulce pecho fluido de la tierra;
Un árbol que mira a Dios todo el día,
Y levanta sus brazos frondosos para rezar;
Un árbol que puede llevar en verano
Un nido de petirrojos en su cabello;
Sobre cuyo pecho ha reposado la nieve;
Que vive íntimamente con la lluvia.
Los poemas son hechos por tontos como yo,
Pero solo Dios puede hacer un árbol.
POEMA
Un pájaro bajó por el sendero por Emily Dickinson, 1891
Un pájaro bajó por el sendero:
No sabía que yo lo vi;
Mordió un gusano de ángulo por la mitad
Y se lo comió, crudo.
Y luego bebió un rocío
De una hierba conveniente,
Y luego saltó de lado hacia la pared
Para dejar pasar a un escarabajo.
Miró con ojos rápidos
Que se apresuraban por todas partes, —
Parecían cuentas asustadas, pensé;
Movió su cabeza de terciopelo
Como alguien en peligro; cauteloso,
Le ofrecí una miga,
Y desenrolló sus plumas
Y se remó suavemente hacia su hogar
Que los remos dividen el océano,
Demasiado plateado para una costura,
O mariposas, en las orillas del mediodía,
Saltan, sin salpicar, mientras nadan.
El poema describe los ojos del pájaro como cuentas asustadas que se apresuraban y miraban alrededor. Cuando tienes miedo, ¿dónde lo notas en tu cuerpo?
POEMA
Levando Nuestras Palabras por Ofelia Zepeda
Traducido al inglés desde el O’odham por la poeta.
’U’a g T-ñi’okı˘
T-ñi’okı˘ ’att ’an o ’u’akc o hihi
Am ka
wui dada.
S-ap ‘am o ’a: mo has ma
g kiod.
mat ’am ’ed.a betank ’i-gei.
’Am o ’a: mo he’es ’i-ge’ej,
mo hascu wud. i
gewkdagaj
mac ’ab amjed. behě g ñe’i.
Hemhoa s-ap ‘am o ’a: mac si has elid, mo d. ’i
Viajamos llevando nuestras palabras.
Llegamos al océano.
Con nuestras palabras podemos hablar
de los sonidos de las olas atronadoras.
Hablamos de lo majestuoso que es,
del poder del océano que nos regala canciones.
Cantamos de nuestro respeto
y lo llamamos nuestro pariente
POEMA
Está Bien Hoy por Douglas Malloch
Claro, este mundo está lleno de problemas
No he dicho que no lo esté.
Señor, he tenido suficiente y el doble
Razón para quejarme;
La lluvia y la tormenta han venido a inquietarme,
Los cielos son a menudo grises;
Las espinas y las zarzas me han acosado
En el camino, pero oye,
¿No está bien hoy?
¿De qué sirve estar siempre llorando,
Haciendo que los problemas duren?
¿De qué sirve estar siempre
pensando en el pasado?
Cada uno debe tener su tribulación —
Agua con su vino;
La vida, no es una celebración,
¿Problemas? — He tenido los míos —
¡Pero hoy está bien!
Es hoy que estoy viviendo,
No hace un mes.
Teniendo; perdiendo; tomando; dando;
Como el tiempo lo quiere así.
Ayer una nube de tristeza
Cayó en el camino,
Puede llover de nuevo mañana,
Puede llover, pero oye,
¿No está bien hoy?
POEMA
Un millón de pequeños diamantes
por Mary Francis Butts
Un millón de pequeños diamantes
Centelleaban en los árboles;
Y todos los niños pequeños gritaron,
“¡Una joya, por favor!”
Pero mientras extendían sus manos
Para atrapar los diamantes alegres,
Un millón de pequeños rayos de sol vinieron
Y se los llevaron todos.
POEMA
Albatros de Laura Mucha
Permiso concedido por The Poetry Archive
«Haz clic en el nombre del poema para leerlo»
POEMA
Hey, diddle, diddle por Mother Goose 1765
Hey, diddle, diddle,
El gato y el violín,
¡La vaca saltó sobre la luna!
El perrito se rió
Al ver tal deporte,
¡Y el plato se escapó con la cuchara!
POEMA
El ruido más triste, el ruido más dulce por Emily Dickinson, 1764
El ruido más triste, el ruido más dulce,
El ruido más loco que crece, —
Los pájaros, lo hacen en primavera,
Al final delicioso de la noche.
Entre la línea de marzo y abril —
Esa frontera mágica
Más allá de la cual el verano duda,
Casi demasiado celestial cerca.
Nos hace pensar en todos los muertos
Que paseaban con nosotros aquí,
Por la magia de la separación
Hecho cruelmente más querido.
Nos hace pensar en lo que tuvimos,
Y lo que ahora deploramos.
Casi deseamos que esas gargantas de sirena
Dejaran de cantar.
Un oído puede romper un corazón humano
Tan rápido como una lanza,
Desearíamos que el oído no tuviera un corazón
Tan peligrosamente cerca.
POEMA
Llevamos la máscara por Paul Laurence Dunbar, 1895
Llevamos la máscara que sonríe y miente,
Esconde nuestras mejillas y sombre nuestros ojos,—
Esta deuda que pagamos al engaño humano;
Con corazones desgarrados y sangrantes sonreímos,
Y pronunciamos con miríadas de sutilezas.
¿Por qué debería el mundo ser demasiado sabio,
Al contar todas nuestras lágrimas y suspiros?
No, que solo nos vean, mientras
Llevamos la máscara.
Sonreímos, pero, oh gran Cristo, nuestros gritos
A ti desde almas torturadas se elevan.
Cantamos, pero oh el barro es vil
Bajo nuestros pies, y largo el camino;
Pero deja que el mundo sueñe de otra manera,
¡Llevamos la máscara!
¿Alguna vez has fingido ser algo que no eres en la escuela porque te avergonzabas de admitir lo que realmente pensabas o sentías?
POEMA
Overslept por Kenn Nesbitt, 2020
Me quedé dormido. Me desperté tarde.
Tuve que apresurarme. No podía esperar.
Agarré mi ropa. Me la puse.
Y, en un instante, me fui.
Corrí a la escuela. Cuando llegué,
mis amigos y compañeros se detuvieron a mirar.
Me veía un desastre, sin duda.
Tenía mi abrigo al revés.
Parece que llevaba la camisa de mi hermana.
Mis pantalones estaban cubiertos de tierra.
Un zapato era verde. El otro, rojo,
y la ropa interior estaba en mi cabeza.
Pensé que todos fruncirían el ceño
y me llamarían nombres y me despreciarían.
Pero luego, en lugar de lo que temía,
mis amigos aplaudieron, gritaron y vitorearon.
Resulta que la gente piensa que es genial
cuando eres el niño peor vestido de la escuela.
«Overslept» copyright © 2020 Kenn Nesbitt. Todos los Derechos Reservados. https://www.poetry4kids.com/